45_46
   

 

 

 

P

 

PACHEI: Probablemente griego, grueso, burdo.

PACHID: Hebreo, miedo.

PAFESLA: Hebreo, imagen esculpida.

PAIMON: También se escribe frecuentemente "Paymón" y algunas veces paimonía. Posiblemente del hebreo, POMN: Sonido de la campanilla o peque¤a campana. Es un derivado de la raíz hebrea POM: agitar, impeler o empujar. La palabra POMN se emplea en el éxodo 28, 34, 33, 39, 25. Paimón es llamado por los rabinos con el título de OZAZI , Azazed, nombre usado en el levítico con referencia al macho cabrío, que se le dejó escapar como símbolo de la expiación de los pecados de los hijos de Israel. Su derivación es de OZ, =macho cabrío y OZL= marchar. Se ha discutido si la palabra significa simplemente el Scape Goat, macho cabrío que ha escapado o si significa un demonio a quien ese animal fue dedicado. Pero la demonología rabínica lo usa siempre para significar uno de los principales demonios.

PAN: Del griego. Es la representación de la lujuria y el placer,
pero después fue relegado a la condición de diablo o de duende.

PARAMOR: Tal vez lo mismo que la palabra moderna paramouramante.

 

 

PANDOLI: Griego. Completamente esclavo; o tal vez del griego latín, que posee todas las astucias.

PARASEH: Caldeo, dividido, partido.

PARASUR: Griego, presente para asistir.

 

PATID: Hebreo, fruta.

PELLIPIS: Tal vez griego. Presor, segador.

PAREK: Hebreo, no pulido, salvaje.

PERMATUS: Griego y latín, que lleva protección, protege.

PEREUCH: Tal vez del griego. PER y CUCHE= Oración ansiosa, o dado a la oración.

PETUNOFF: Cóptico. Excitante.

PLATIEN: Griego, plano, ancho.

PLEGIT: Tal vez griego, golpeado.

PLIROK: Tal vez cóptico= consumiendo en fuego.

PLISON: Tal vez griego. PLEO. Nadar.

45

46

Ir a primera página Retroceder una página Avanzar una página Ir a la última página
Ir a Pg.